Powtórzonego Prawa 28:28 Komentarz: Rashi & Rav Hirsch

יַכְּכָ֣ה יְהוָ֔ה בְּשִׁגָּע֖וֹן וּבְעִוָּר֑וֹן וּבְתִמְה֖וֹן לֵבָֽב׃

Porazi cię Wiekuisty obłędem i ślepotą, i stępieniem umysłu; 

Rashi on Deuteronomy

ובתמהון לבב means “clogging of the heart”; etourdison in old French
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 28. תמהון לבב, Unklarheit, Getrübtheit der Empfindungen, Gedanken und Vorstellungen (siehe Bereschit 43, 33).
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy